Seriös  (E-Mail nur eingeloggt Sichtbar) am 27.12.2016 17:56 Uhr
Thema: Re:Der frühe Chocobo... Antwort auf: Re:Der frühe Chocobo... von NoGoProGamer (DG)
>>>Besondere Aufmerksamkeit sollte "Mutter und Kind Reiskübel" oder so bekommen
>>
>>Du scherzt, oder?  Wurde das wirklich so übersetzt?
>
>Nein, nicht genau so. Auf Englisch heißt es "Mother and child rice bowl", auf Deutsch "Reis mit Geflügel und Ei".
>
>Klingt bei uns dann ja sogar eleganter.


Schade.  Die wörtliche Übersetzung ist in der Tat Mutter und Kind Reisschüssel, aber der Kübel hat was, wie in nem Spencer-Hill Film.
< Auf diese Nachricht antworten >