NoGoProGamer (DG)  (E-Mail nur eingeloggt Sichtbar) am 26.06.2016 10:12 Uhr
Thema: Re:Was ist denn mit dem Pferd passiert? Antwort auf: Re:Was ist denn mit dem Pferd passiert? von dixip
>>und fand vor allem die 1. Staffel extrem unlustig.
>naja, da war halt noch einiges überraschend, weil ich zumindest noch keine Serie mit dieser Grundkonstellation gesehen habe.


Ich hatte ganz oft das Gefühl, dass es eine Sendung von Frauen mit Frauen für Frauen ist. Selbst das "Obszöne" war so aufgesetzt und ausgelutscht... :(

>> Im Laufe der Zeit kamen dann bei den späteren Folgen aber durchaus Situationen, die etwas witzig waren.
>ja, klar, gibt es bei Big Bang Theory auch in den späteren Staffeln immer noch, die einzelnen Situationen, die einfach witzig sind, wo man ehrlich loslachen muss.


Ja, die Serie baut nach hinten hin sehr stark ab. Da fand ich in der Tat die ersten Staffeln sehr gut. :)

>>Oder bist du auch so ein O-Ton-Verfechter und ausgerechnet bei DER Serie fällt die schlechte Übersetzung ins Deutsche so hart auf?
>ne, überhaupt nicht. Hatte afair englisch dann irgendwann mal probiert, mochte aber die Stimme von Max nicht. Wobei ich nicht daran zweifel, dass die Serie im englischen besser funktioniert. Aber was nützt mir ein im englischen besserer Wortwitz, wenn ich den dann mangels perfektem Englisch nicht verstehe!?


Wenn man ehrlich ist, sind die beiden Hauptdarstellerinnen auch alles andere als hübsch. :D

Geht mir aber sonst so wie dir: Englisch geht so halb, aber bevor ich aufgrund mangelnden Wissens und schlechter Verständlichkeit (auch wegen der Aussprachen) vieles nicht verstehe, bringt es mir nix die Sachen im Original zu sehen.

>Bei Comedy bleib ich bei deutscher Synchro. Bei Drama/SciFi, wenn die Sprache dann eher für die Charakterisierung (Zwischentöne etc.) wichtig ist, da darf es dann auch englisch sein. Aber wenn es um Doppelbedeutungen und Anspielungen geht, dafür reicht mein Wortschatz einfach nicht.

Jepp!
< Auf diese Nachricht antworten >